정반의문문의 일반 규칙: 동사(또는 형용사)를 긍정형+부정형으로 나란히 반복해서 의문문을 만듦.
你去不去? Nǐ qù bu qù? 너 가니 안 가니?
他忙不忙? Tā máng bu máng? 그는 바쁘니 안 바쁘니?
핵심 — 吗 의문문과 완전히 동등: 정반의문문과 吗 의문문은 의미상 차이 없음, 문체 차이만 있음.
你去吗? = 你去不去? (둘 다 "너 가?"라는 뜻)
형용사에도 동일 적용: 是不是·有没有는 동사였지만, 형용사(忙·高·好 등)에도 똑같은 패턴이 적용됨 — “형용사+不+형용사”.
好不好? 좋아 안 좋아?
高不高? 커 안 커?
贵不贵? 비싸 안 비싸?
핵심 규칙: [동사/형용사] + 不 + [동사/형용사] — 앞뒤에 같은 글자가 반복되고 가운데 不만 들어감. 是不是·有没有도 이 패턴의 특수 사례(是不是=긍정형 是+不+부정형 是, 有没有=有+没+有로 有만 예외적으로 没 사용).
일반 동사·형용사에 이어, 조동사(会·能·可以 등)에 적용하는 경우.
你会不会说汉语? Nǐ huì bu huì shuō Hànyǔ? 너 중국어 할 줄 알아 몰라?
他能不能来? Tā néng bu néng lái? 그는 올 수 있어 없어?
我们可以不可以进去? Wǒmen kěyǐ bu kěyǐ jìnqù? 우리 들어가도 돼 안 돼?
핵심 — 반복 대상은 조동사, 본동사 아님: 조동사+본동사 구조에서 정반의문문은 조동사만 반복하고 본동사는 그대로 둠.
你会不会说汉语? (O) — 会만 반복
你会说不说汉语? (X) — 说를 반복하면 틀림
핵심 — 可以不可以는 길어서 구어체에선 잘 안 씀: 3음절 조동사(可以)는 정반의문문으로 만들면 길고 어색해서, 실제 대화에선 吗를 더 선호.
可以不可以? (문법적으로 맞지만 다소 딱딱함)
可以吗? (구어체에서 훨씬 자연스러움)
반면 会不会·能不能(2음절)은 정반의문문으로도 자연스럽게 자주 쓰임.
가능보어와 헷갈리지 않기: 가능보어(听得懂/听不懂)의 得/不은 동사와 보어 사이에 끼는 구조였지만, 조동사 정반의문문(会不会)은 조동사 전체를 통째로 반복하는 구조 — 겉보기엔 비슷해도 문법적 위치가 다름.
V不V 패턴은 了(완료 표지)가 있는 문장엔 그대로 적용 안 됨. 완료문의 정반의문문은 다른 형태를 씀.
일반 정반의문문: 你去不去? 너 가니 안 가니?(미정 상태)
了 있는 문장: 你去了没有? 너 갔니 안 갔니?(완료 여부)
핵심 — 왜 안 되는지: 了는 부정할 때 사라지고 没(有)로 대체된다는 규칙(문장구조 학습)을 정반의문문도 그대로 따름 — 긍정형(去了)과 부정형(没去)을 나란히 놓되, 了는 긍정형에만 남고 부정형은 没(有)로.
你吃了没有? Nǐ chīle méiyǒu? 너 먹었어 안 먹었어?
他来了没有? Tā láile méiyǒu? 그는 왔어 안 왔어?
没有 생략 가능, 没만 남기기도:
你吃了没? (구어체에서 흔함, 有 생략)
정반의문문 3계열 최종 정리:
| 문장 종류 | 정반의문문 형태 | 예 |
|---|---|---|
| 일반 동사/형용사 | V不V / A不A | 去不去?高不高? |
| 조동사 | 조동사不조동사 | 会不会?能不能? |
| 了 있는 완료문 | V了没(有) | 吃了没有? |