스페인어 관계대명사의 기본이자 가장 흔한 것이 que(~하는, ~인) — 사람·사물 구분 없이 쓰고, 성·수 변화도 없음(불변).
| 문장 | 뜻 |
|---|---|
El libro que compré es bueno. |
내가 산 그 책은 좋다 |
La mujer que habla es mi madre. |
말하는 그 여자는 내 어머니다 |
Los libros que leí eran interesantes. |
내가 읽은 그 책들은 흥미로웠다 |
핵심: 영어는 사람이면 who, 사물이면 which/that로 갈리지만, 스페인어는 que 하나로 통일 — 목적어 대명사(lo/la, 성 구분)와 달리 관계대명사 que는 성수 변화가 없음.
구조: 선행사+que+절 — 스페인어는 관계대명사를 절대 생략할 수 없음(영어는 that/which 생략 가능): El libro que compré(O) vs El libro compré(X).
que는 접속사 que(Quiero que hables)와 철자는 같지만 문법 기능이 다름 — 접속사는 절을 연결만, 관계대명사는 선행사(명사)를 수식하는 절을 이끎.
quien(단수)/quienes(복수)는 사람만 가리킴 — 성 구분 없이 수만 변화.
주로 전치사 뒤에서 씀(que는 전치사 뒤 사람에 못 씀):
| 문장 | 뜻 |
|---|---|
La mujer con quien hablo es mi jefa. |
내가 이야기하는 그 여자는 내 상사다 |
Los amigos con quienes viajé eran divertidos. |
함께 여행한 친구들은 재밌었다 |
El chico a quien vi era tu hermano. |
내가 본 소년은 네 형이었다 |
핵심 구분: 전치사 없이 그냥 절을 이끌 땐 사람이어도 que가 표준(La mujer que habla), 전치사(con/a/de 등) 바로 뒤에 사람이 오면 quien(es)을 씀.
콤마로 구분되는 비제한적 용법(부가 설명)에서도 quien 선호: Mi hermano, quien vive en Madrid, viene mañana. — 콤마 없는 제한적 절(El hombre que vive en Madrid)에선 que가 자연스러움.
수 일치만 있고 성 일치는 없음: la mujer a quien conozco(여성 단수), los hombres a quienes conozco(남성 복수) 둘 다 형태 자체는 성 무관.
donde(~하는 곳)는 장소 선행사를 수식 — 관계대명사가 아니라 관계부사(형태 불변, 성수 변화 없음).
| 문장 | 뜻 |
|---|---|
La casa donde vivo es grande. |
내가 사는 그 집은 크다 |
El restaurante donde comimos era caro. |
우리가 먹은 그 식당은 비쌌다 |
No sé el lugar donde está. |
나는 그것이 있는 곳을 모른다 |
핵심: que로도 장소를 수식할 수 있지만 그럴 땐 전치사가 필요(la casa en que vivo), donde는 전치사 없이 바로 씀 — donde = en que/en el que의 축약형 개념.
adonde(~로, 방향)는 이동 동사와 함께 씀: Voy adonde tú vayas.(나는 네가 가는 곳으로 간다) — 정지(donde) vs 이동(adonde) 구분, estar(위치)/ir(이동) 구분 감각과 비슷.
의문사 dónde와 철자는 같지만 악센트만 다름: ¿Dónde vives?(어디 사니?) vs La casa donde vivo(내가 사는 집) — 악센트 유무로 의문사/관계부사가 갈리는 사례.
cuyo(영어 whose)는 소유 관계를 나타냄 — “그의/그녀의 ~”라는 뜻.
| 문장 | 뜻 |
|---|---|
El hombre cuyo coche es rojo... |
그 차가 빨간 그 남자는… |
La mujer cuya casa vendí... |
내가 집을 판 그 여자는… |
Los niños cuyos padres viajan... |
부모가 여행하는 그 아이들은… |
핵심 함정: cuyo는 소유자(사람)가 아니라 소유물(뒤에 오는 명사)에 성수일치 — El hombre cuya casa(남자=남성이어도 casa가 여성이라 cuya) — 소유자 성별과 무관.
| 소유물 성수 | cuyo 형태 |
|---|---|
| 남성 단수 | cuyo |
| 여성 단수 | cuya |
| 남성 복수 | cuyos |
| 여성 복수 | cuyas |
cuyo는 의문사가 아님 — “누구의?”는 ¿de quién?을 씀, cuyo는 관계절 안에서만 쓰는 문어체 표현 — 회화에선 잘 안 씀.
el que/el cual(la que/los que/las que, el cual/la cual/los cuales/las cuales)은 que보다 더 명확하게 선행사를 특정하고 싶을 때 씀 — 정관사가 붙어 성수가 드러남.
| 문장 | 뜻 |
|---|---|
La hija de mi amigo, la que vive en Madrid... |
내 친구의 딸, 마드리드에 사는 그 사람은… |
El coche de Juan, el cual es nuevo... |
후안의 차, 그 새 차는… |
핵심 쓰임: 선행사가 여러 개라 que만으로는 모호할 때, 정관사의 성수로 정확히 짚어줌 — la hija de mi amigo(딸=여성)와 mi amigo(친구=남성) 둘 다 있을 때, la que(여성형)면 “딸”을 가리킨다는 게 명확해짐.
전치사 뒤에서도 자주 씀(quien의 대체 가능): La silla en la que me siento. — en que도 가능하지만 en la que가 선행사(silla, 여성)의 성을 밝혀줘서 더 명확.
el cual 계열은 더 격식적·문어체 — 회화에선 el que가 더 흔하고, 격식 있는 글(공문서·학술문)에서 el cual을 선호.