“~일 것이다/~하고 싶다”(공손한 표현, 가정된 결과). 단순미래의 어간 + 반과거의 어미 조합.
형성 규칙: 미래 어간(원형 또는 불규칙 어간) + -ais/-ais/-ait/-ions/-iez/-aient(반과거 어미와 동일)
| 주어 | 어미 | parler | être(ser-) |
|---|---|---|---|
| je | -ais | parlerais | serais |
| tu | -ais | parlerais | serais |
| il/elle | -ait | parlerait | serait |
| nous | -ions | parlerions | serions |
| vous | -iez | parleriez | seriez |
| ils/elles | -aient | parleraient | seraient |
두 시제 재조합: 단순미래(원형+ai/as/a…)에서 어미만 반과거 어미로 교체 = 조건법. 새 어간·어미 안 외워도 됨.
이미 알던 표현: Je voudrais(원합니다)가 사실 vouloir의 조건법! voudr-(불규칙 미래 어간)+ais(반과거 어미)=voudrais. “Je veux”보다 공손한 이유가 조건법 구조 때문.
예문: Je parlerais français si… / Tu serais content. / Voudriez-vous du café?(매우 공손)
한국어 “~일 텐데/~하고 싶어요”와 유사 기능. 프랑스어는 미래+과거 어미 조합이라는 독특한 장치로 “미래인데 과거스럽게 부드러워진 느낌”을 형태에 담음.
구조: Si+반과거, 주절(조건법)
예문:
핵심 짝: si절은 반드시 반과거, 결과절은 반드시 조건법. 하나만 바뀌면 오류.
의미: 현재 사실과 반대(비현실). Si j’avais de l’argent…(실제론 돈 없음). 영어 2nd conditional(“If I had money, I would buy…“)과 정확히 대응.
si절 자체는 시제 고정 예외 — 반과거 자리에 현재나 조건법 못 씀.
대조 — si+현재(단순 조건, 별개 구조): Si j’ai le temps, je viendrai.(현실적 가능성, si+현재/주절+미래)
한국어 “돈이 있다면 살 텐데”도 고정 조합 — 프랑스어 si(반과거)+조건법 짝과 유사하게 통째로 익힘.