지금까지 배운 시제(직설법: 현재·과거·미래)와 다른 서법(mode). 사실 객관 서술이 아니라 의지·감정·의심·필요 등 주관적 태도를 나타냄.
항상 que 절 안에서 등장: 주절(감정·의지 표현) + que + 접속법.
형성 규칙: ils 현재형에서 -ent 떼고 어간 + 고정 어미.
| 주어 | 어미 | parler(ils parlent) |
|---|---|---|
| que je | -e | parle |
| que tu | -es | parles |
| qu’il/elle | -e | parle |
| que nous | -ions | parlions |
| que vous | -iez | parliez |
| qu’ils/elles | -ent | parlent |
핵심 관찰: je/tu/il/elle/ils 형태가 현재형과 발음 동일. nous/vous만 다름(반과거 nous/vous와 발음 같음, -ions/-iez).
예문:
직설법 대조: Il vient.(사실 서술) vs Je veux qu’il vienne.(내 바람) — 같은 동사라도 화자 태도에 따라 형태 갈림.
한국어는 “그가 오길 바란다”처럼 문장 구조로 주관성 표현, 동사는 안 바뀜 ↔ 프랑스어는 동사 활용 형태 자체가 주관/객관 구분 문법 범주.
être/avoir는 접속법에서도 어간·일부 어미가 완전 불규칙.
être 접속법: sois/sois/soit/soyons/soyez/soient avoir 접속법: aie/aies/ait/ayons/ayez/aient
명령형과 형태 겹침 — être 명령형(sois/soyez/soyons), avoir 명령형(aie/ayons/ayez)이 사실 접속법 어간에서 파생된 것이었음.
예문: Il faut que je sois à l’heure. / Je veux que tu aies confiance. / Bien qu’il soit fatigué, il travaille.
연결고리: 명령문 교시의 “왜 별도 어간인가” 질문 정답 = 명령형이 접속법과 같은 뿌리.
한국어 대응 없음. 명령형이 접속법에서 유래한다는 계보는 프랑스어 문법 조각들이 서로 연결된 하나의 체계임을 보여줌.