남성/여성 쌍 뚜렷 — 명사 성 규칙 그대로 적용.
| 남성 | 여성 | 뜻 |
|---|---|---|
| le père | la mère | 아버지/어머니 |
| le frère | la sœur | 형제/자매 |
| le fils | la fille | 아들/딸 |
| le mari | la femme | 남편/아내 |
| le grand-père | la grand-mère | 할아버지/할머니 |
| l’oncle | la tante | 삼촌/이모·고모 |
| le cousin | la cousine | 사촌(남)/사촌(여) |
| le neveu | la nièce | 조카(남)/조카(여) |
통칭: les parents(부모, 항상 복수) / les enfants(아이들)
소유형용사 결합: mon père / ma mère / mes parents
가족 자체: la famille(여성 명사). Ma famille est grande.
주의: la fille = “딸” 또는 “소녀”(문맥 의존).
한국어는 친가/외가·항렬 세분화 ↔ 프랑스어는 문법적 성만 구분(le frère=형이든 남동생이든 동일).
la maison(집, 여성) 안팎 공간:
| 명사 | 성 | 뜻 |
|---|---|---|
| la chambre | 여성 | 침실 |
| la cuisine | 여성 | 부엌 |
| le salon | 남성 | 거실 |
| la salle de bain | 여성 | 욕실 |
| les toilettes | 여성(복수) | 화장실 |
| le couloir | 남성 | 복도 |
| le jardin | 남성 | 정원 |
| la porte | 여성 | 문 |
| la fenêtre | 여성 | 창문 |
| l’escalier | 남성 | 계단 |
가구: le lit(침대,남) / la table(테이블,여) / la chaise(의자,여) / le canapé(소파,남) / l’armoire(옷장,여) / le miroir(거울,남)
위치 표현(être): La chambre est au premier étage. / Le chat est dans le salon.
집안일(faire du/de la 패턴): faire la cuisine(요리하다) / faire le ménage(청소하다) / faire la vaisselle(설거지하다)
층수 차이: rez-de-chaussée(1층, 지면층) vs premier étage(2층, “1층”이라 부르지만 실제 두 번째 층) — 한국식과 헷갈림 주의.
한국어는 방 이름에 성별 개념 없음 ↔ 프랑스어는 방마다 성이 다 다름 — 관사까지 세트로 외워야 함.