한국어에도 있는 개념 — “문이 열린다”(자동사) vs “문을 연다”(타동사).
핵심 구분: 자동사 = 목적어 없음, 그 자체로 일어나는 일 / 타동사 = 목적어 있음, 누군가 그 행동을 함.
한국어 감각: “열리다”(자동사) vs “열다”(타동사), “켜지다” vs “켜다” — 같은 구조.
조사로 구분: が + 자동사(ドアが開く) / を + 타동사(ドアを開ける). 자동사 문장엔 を가 절대 안 옴, 타동사 문장엔 を가 필수.
일본어 특이점: 자동사/타동사가 짝을 이루는 단어쌍으로 존재하고, 그 짝의 형태에 규칙적인 패턴이 있음(다음 조각).
패턴: 자동사 ~あ단+る / 타동사 ~え단+る
패턴 감각: 어미 ~aる(자동사) ↔ ~eる(타동사) — 모음 이동 원리(あ단·え단)와 같은 감각. 단, 이건 활용이 아니라 서로 다른 별개 단어(같은 동사가 변하는 게 아님).
예문: 値段が上がる。(가격이 오른다, 자동사) / 店員が値段を上げる。(점원이 가격을 올린다, 타동사) ドアが閉まる。(문이 닫힌다, 자동사) / 私がドアを閉める。(내가 문을 닫는다, 타동사)
주의: 이 패턴이 전부는 아님 — 다른 패턴·불규칙 쌍도 존재.
패턴 감각: 어간은 같고 れる=자동사, す=타동사. す로 끝나는 동사는 “누군가 의도적으로 그렇게 만든다”는 사역적 뉘앙스 — 사역형(せる)의 す 소리와 감각이 통함.
예: 花瓶が壊れた。(꽃병이 부서졌다, 저절로/사고로) / 子供が花瓶を壊した。(아이가 꽃병을 부쉈다, 누군가 그렇게 함)
지금까지 배운 2가지 패턴: | 패턴 | 자동사 | 타동사 | 예 | |—|—|—|—| | 1 | ~あ단+る | ~え단+る | 上がる/上げる | | 2 | ~れる | ~す | 壊れる/壊す |
중요한 현실: 두 패턴이 가장 흔하지만 일본어 자동사/타동사 쌍은 패턴이 통일돼 있지 않아 결국 단어마다 개별 암기 필요. 패턴은 외우기 돕는 감이지 100% 규칙은 아님.
완전히 다른 형태(통암기 필요): 入る(はいる, 들어가다, 자동사) / 入れる(いれる, 넣다, 타동사) — る/れる로 얼핏 규칙적으로 보이나 어간(はい/い)이 다름, 진짜 예외는 아니고 패턴에 우연히 맞음.
쌍이 아예 없는 동사: 行く(いく, 가다) / 来る(くる, 오다) — 대응하는 타동사 없이 단독 자동사. 모든 동사가 쌍을 이루는 건 아니며, 쌍 있는 동사는 “상태 변화”를 나타내는 일부 동사군(열림·닫힘·시작·끝·이동 등)에 집중됨.
자동사/타동사 형태 동일(극소수): 増す(ます) — “늘다”(자동사)이자 “늘리다”(타동사) 둘 다 가능. 조사·문맥으로만 구별.
최종 정리 — 자동사/타동사 감 잡는 법: | 순위 | 방법 | |—|—| | 1순위 | 조사로 판단(が=자동사, を=타동사) — 형태 몰라도 절반 해결 | | 2순위 | 패턴 감(~aる/~eる, ~れる/~す)으로 추측 | | 3순위 | 안 맞으면 단어별 암기 |
실전 조언: 새 동사는 조사와 함께 외우기 — “開く”만 말고 “ドアが開く”처럼 문장째로. 조사가 자동사/타동사를 알려주는 가장 확실한 신호.
~ている(진행/상태)를 자동사·타동사에 각각 붙이면 뉘앙스가 완전히 달라짐. ~てある(타동사 전용)까지 더하면 3가지로 갈림.
핵심 차이: 자동사+ている와 타동사+てある는 둘 다 결과 상태를 나타내지만, てある는 “누군가 의도적으로 그렇게 해뒀다”는 뉘앙스가 들어감. 자동사+ている는 그 배경(누가, 왜)에 무관심.
주의: 모든 동사 쌍이 3가지 다 자연스러운 건 아님 — 동사 의미(순간적 사건 vs 지속 가능한 배치)에 따라 일부만 자연스러움. 開ける(열다)처럼 “배치·준비”가 자연스러운 동사가 てある와 잘 어울리고, 落とす(떨어뜨리다)처럼 사고성 동사는 てある가 어색함.
최종 비교표: | 형태 | 뜻 | 초점 | |—|—|—| | 자동사+ている | ~되어 있다 | 결과 상태, 원인 무관심 | | 타동사+ている | ~하고 있다 | 진행 중인 동작 | | 타동사+てある | ~해 놓았다/~되어 있다(의도) | 의도적으로 준비된 상태 |
판별 감각: “누가 왜 했는지 신경 안 씀” → 자동사+ている. “지금 하는 중” → 타동사+ている. “누군가 목적 갖고 해둠” → 타동사+てある.