brain

إذا: 실현 가능한 조건(“만약 ~라면”)

아랍어 조건문 최빈출 형태. إذا(idhā, 만약)로 시작.

핵심 문법 포인트: 조건절 동사는 미래 의미인데도 과거형을 씀.

إِذَا ذَهَبْتَ إِلَى السُّوقِ، اشْتَرِ قَهْوَةً. (시장에 가면 커피를 사세요.)

구조: إذا(만약) + ذَهَبْتَ(네가 갔다, 과거형이지만 미래·가정 의미) + اشْتَرِ(사세요, 명령형 — اشترى의 명령형)

비유: 영어 “If you go”(현재형)가 “If you will go”가 아닌 것처럼, 아랍어도 시제가 시간이 아니라 조건 표지로 바뀜.

결과절: 명령형·현재형·미래형 등 다양하게 올 수 있음.

부정 조건: إِذَا لَمْ(만약 ~하지 않으면) — لَمْ+단축법(무드 조각과 연결)

إِذَا لَمْ تَذْهَبْ، اتَّصِلْ بِي. (안 가면, 저한테 전화하세요.)

핵심: إذا(만약) + 과거형 동사(미래 의미) + 결과절. 시제가 시간이 아니라 조건 표지로 바뀜. إذا لم = 부정 조건(단축법).

لو: 비현실 조건(“만약 ~였다면”)

إذا는 실현 가능한 조건. لَوْ(law)는 비현실·반사실 조건 — 실제로는 안 일어난 일을 가정.

구조: لَوْ + 과거형(조건절) + لَـ(강조 접두사) + 과거형(결과절)

لَوْ ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ، لَاشْتَرَيْتُ قَهْوَةً. (시장에 갔더라면, 커피를 샀을 텐데.)

핵심 차이: إذا ذهبتُ=”내가 가면”(진짜 갈 가능성 있음) vs لو ذهبتُ=”내가 갔더라면”(실제로는 안 갔다는 게 전제)

결과절의 لَـ: “확실히 ~했을 것”을 강조하는 조건문 전용 강조사(لن·لم의 부정 의미와 다름, 헷갈리지 않게 주의).

비유: 한국어 “갔더라면 샀을 텐데” — لو가 정확히 이 뉘앙스.

관용구: لَوْ سَمَحْتَ (당신이 허락한다면=실례합니다/부탁드립니다) — من فضلك와 같은 자리에 쓰이는 정중 표현.

핵심: لو(비현실 조건) = 과거형+과거형(لَ 강조 접두). إذا(실현 가능)와 대비. لو سمحت = 정중 표현으로 관용화.

إنْ: 고전 조건사, 단축법 직결

동사 활용 노트의 단축법(مجزوم) 트리거 “لم·لا(금지) 등”에서 그 “등”에 해당하는 대표 조건사가 إنْ.

إذا와 차이: إذا는 과거형을 관용적으로 씀, إنْ은 문법적으로 양쪽 절 다 단축법(어미 소실)을 요구하는 더 격식적·고전적 형태.

إِنْ تَدْرُسْ تَنْجَحْ. (공부하면 성공할 거예요.)

구조: إنْ(만약) + تَدْرُسْ(단축법, 직설법 تَدْرُسُ에서 -ُ 소실) + تَنْجَحْ(성공하다, 역시 단축법)

단축법 재확인: لم أكتبْ에서 봤던 어미 소실 패턴과 동일.

실전 빈도: إنْ은 격식체·문어체(뉴스·연설·쿠란), 일상 회화는 إذا가 더 흔함.

조건사 3종 비교:

조건사 성격 동사 형태
إذا 실현 가능(일상) 과거형(관용)
لو 비현실(반사실) 과거형+لَ강조
إنْ 실현 가능(격식) 단축법(문법 엄격)

핵심: إنْ = 고전·격식 조건사, 양쪽 절 모두 단축법 요구. 단축법 규칙의 실제 트리거.