| 러시아어 | 발음 | 뜻 |
|---|---|---|
| понедельник | 빠니젤닉 | 월요일 |
| вторник | 프또르닉 | 화요일 |
| среда | 스리다 | 수요일 |
| четверг | 치뜨베륵 | 목요일 |
| пятница | 뺘뜨니짜 | 금요일 |
| суббота | 수보따 | 토요일 |
| воскресенье | 바스크리세니예 | 일요일 |
вторник(화)·четверг(목)는 각각 “둘째”(второй)·”넷째”(четвёртый)에서 유래한다 — 월요일을 1일차로 세는 숫자 기반 이름 체계다(среда=중간, “가운데”란 뜻이라 수요일이 딱 한주 중간에 온다).
“~요일에”라고 말할 땐 전치사 в + 대격을 쓴다: в понедельник(월요일에), в среду(수요일에, среда 대격형).
воскресенье(일요일)만 유일하게 숫자 기반이 아니고 “부활”(воскресение)에서 유래한다 — 종교적 어원이다.
시간을 물을 땐 두 가지 표현을 다 쓴다 — 둘 다 “몇 시야?”.
| 표현 | 직역 |
|---|---|
| Который час? | 어느 시야? |
| Сколько времени? | 시간이 얼마야? |
대답할 때 час(시)도 숫자 뒤에서 격이 바뀐다 — 앞서 배운 “숫자+명사” 규칙(친구 5명=пять друзей)과 똑같은 패턴이다.
| 숫자 | 형태 | 예 |
|---|---|---|
| 1 | час | Час.(1시야.) |
| 2~4 | часа | Два часа.(2시야.) |
| 5~12 | часов | Пять часов.(5시야.) |
сколько(얼마나)가 여기서도 그대로 쓰인다 — Сколько времени?는 사실 “시간이 얼마나 되니”라는 익숙한 구조다.
1/2~4/5+ 세 그룹 명사 어미 규칙(복수 생격 챕터에서 배운 그 원리)이 час에도 그대로 적용된다 — 새 규칙이 아니라 이미 아는 패턴의 재확인이다.
러시아어 달 이름은 영어와 어원이 같아서(라틴어 기원) 발음만 익히면 뜻은 바로 유추 가능하다.
| 러시아어 | 발음 | 뜻 |
|---|---|---|
| январь | 인바리 | 1월 |
| февраль | 피브랄리 | 2월 |
| март | 마르뜨 | 3월 |
| апрель | 아프렐 | 4월 |
| май | 마이 | 5월 |
| июнь | 이유니 | 6월 |
| июль | 이율 | 7월 |
| август | 아브구스트 | 8월 |
| сентябрь | 신탸브리 | 9월 |
| октябрь | 악탸브리 | 10월 |
| ноябрь | 나야브리 | 11월 |
| декабрь | 지카브리 | 12월 |
март·май·август는 영어 March·May·August랑 발음까지 거의 비슷하다 — 라틴어 공통 조상 덕분에 통암기 부담이 적다.
“~월에”라고 할 땐 전치사 в + 전치격을 쓴다(격변화 기초에서 배운 그 격): в январе(1월에), в марте(3월에).
요일과 달리 달 이름은 대문자로 안 쓴다(러시아어는 January 같은 대문자 관습이 없다) — 문장 첫머리 아니면 항상 소문자다.
날짜 물을 땐 “오늘이 무슨 숫자야?”라고 직역되는 표현을 쓴다.
| 표현 | 뜻 |
|---|---|
| Какое сегодня число? | 오늘이 며칠이야? |
날짜 답할 때: 서수(첫째·둘째…) + 달 이름의 생격형.
| 예문 | 뜻 |
|---|---|
| Первое января. | 1월 1일이야. |
| Пятое марта. | 3월 5일이야. |
Первое(첫째)는 서수사(순서를 나타내는 수사, 앞서 배운 기수사 один과 다른 계열)다 — 날짜엔 기수(один·два) 아니라 서수(первое·второе)를 쓴다.
января(1월의)는 앞서 배운 январь의 생격형이다 — “1월의 첫째 날”이라는 직역 구조다. 전치격(в январе)이랑 다른 격이니 헷갈리지 않게 구분한다.
날짜 전체가 하나의 명사구처럼 작동한다 — Первое января는 문장이 아니라 “1월 1일”이라는 명사구 자체다.