да / нет
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| да |
다 (da) |
예 / 맞아 |
| нет |
녯 (nyet) |
아니오 / 없어 |
- да — 한국어 “다”처럼 들림. 짧고 강하게.
- нет — 영어 “not”과 비슷하나 끝이 부드럽게 “녯”. н은 한국어 ㄴ과 동일.
예:
— Ты голоден? (배고파?)
— Да. (응.)
— Нет. (아니.)
привет / пока
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| привет |
프리볫 (privyet) |
안녕 (만날 때, 반말) |
| пока |
빠까 (paka) |
안녕 (헤어질 때, 반말) |
예:
— Привет! (안녕!)
— Привет! Как дела? (안녕! 어때?)
…
— Пока! (잘가!)
спасибо / пожалуйста
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| спасибо |
스빠씨바 (spasibo) |
고마워 |
| пожалуйста |
빠좔스따 (pazhalusta) |
천만에 / 부탁해 |
- пожалуйста는 두 가지 뜻: “고마워”에 대한 답(“천만에”) + 부탁할 때(“~해 주세요”). 영어 please와 비슷한 이중 역할.
예:
— Спасибо! (고마워!)
— Пожалуйста! (천만에!)
— Помоги, пожалуйста. (도와줘, 부탁해.)
числа 1-5 (숫자)
| 러시아어 |
발음 |
숫자 |
| один |
아진 (odin) |
1 |
| два |
드바 (dva) |
2 |
| три |
뜨리 (tri) |
3 |
| четыре |
치띄레 (chetyre) |
4 |
| пять |
뺘찌 (pyat’) |
5 |
- три는 영어 three와 어원 같음(인도유럽어족 공통 뿌리).
- четыре는 3음절: 치-띄-레.
예:
— Сколько тебе лет? (몇 살이야?)
— Мне пять лет. (5살이야.)
я / ты (나 / 너)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| я |
야 (ya) |
나 |
| ты |
띄 (ty) |
너 (반말) |
- я는 항상 소문자 — 영어 I처럼 무조건 대문자 아님.
- ты는 반말. 존댓말 “당신”은 вы(별도).
예:
— Я студент. (나는 학생이야.)
— Ты студент? (너 학생이야?)
извините / хорошо
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| извините |
이즈비니쩨 (izvinite) |
죄송합니다 / 실례합니다 (존댓말) |
| хорошо |
하라쇼 (harasho) |
좋아 / 알겠어 (동의·승낙) |
- извините는 항상 존댓말 형태. 부딪혔을 때, 말 걸 때(“실례합니다”) 둘 다 사용.
- хорошо는 형용사(“좋다”)이자 대답(“오케이”)으로도 씀.
예:
— Извините! (죄송해요/저기요!)
— Ничего. (괜찮아요.)
— Пойдём? (갈까?)
— Хорошо. (좋아.)
как дела? (안부 묻기)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| как дела? |
깍 질라 (kak dyela) |
어때? / 잘 지내? |
| нормально |
나르말나 (normal’no) |
그럭저럭 / 괜찮아 |
- как = “어떻게”, дела = “일들”(복수) — 직역하면 “일이 어때?”.
- 답변 스펙트럼: отлично(최고) > хорошо(좋아) > нормально(보통) > плохо(나빠).
예:
— Привет! Как дела? (안녕! 어때?)
— Нормально, а у тебя? (그럭저럭, 넌?)
меня зовут (내 이름은)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| меня зовут… |
미냐 자붓 (menya zovut) |
내 이름은 ~야 |
| как тебя зовут? |
깍 찌뱌 자붓 (kak tebya zovut) |
네 이름 뭐야? |
- 직역: “나를 부른다 ~라고” — 영어 I am called와 구조 비슷. Я 안 씀.
- зовут는 동사 звать(부르다) 3인칭 복수형. 문법은 나중, 지금은 통째로 암기.
예:
— Как тебя зовут? (이름 뭐야?)
— Меня зовут Дмитрий. (내 이름은 드미트리야.)
что / кто (뭐 / 누구)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| что? |
쉬또 (shto) |
뭐? |
| кто? |
크또 (kto) |
누구? |
- что는 철자에 “ч”가 있지만 발음은 “쉬”에 가까움(예외 발음, 통암기).
- кто는 철자 그대로 “크또”에 가까움.
예:
— Что это? (이게 뭐야?)
— Это книга. (책이야.)
— Кто это? (저 사람 누구야?)
— Это мой друг. (내 친구야.)
где / когда (어디 / 언제)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| где? |
그졔 (gdye) |
어디? |
| когда? |
까그다 (kagda) |
언제? |
- где는 자음 두 개(гд) 연속 — 한국어에 없는 조합, “그졔”처럼 부드럽게 이어 발음.
- когда는 강세가 뒤(-да)에 옴.
예:
— Где ты? (어디야?)
— Я дома. (집이야.)
— Когда ты придёшь? (언제 올 거야?)
— Сегодня. (오늘.)
числа 6-10 (숫자)
| 러시아어 |
발음 |
숫자 |
| шесть |
셰스찌 (shest’) |
6 |
| семь |
셈 (syem’) |
7 |
| восемь |
보셈 (vosyem’) |
8 |
| девять |
제뱌찌 (dyevyat’) |
9 |
| десять |
제샤찌 (dyesyat’) |
10 |
- восемь·девять·десять 끝이 비슷한 패턴(-семь/-вять/-сять) — 헷갈리기 쉬움, 개별 암기 필요.
- 어말 ь(연음부호)는 발음 안 나지만 앞자음을 부드럽게 만듦.
예:
— Сколько тебе лет? (몇 살이야?)
— Мне десять лет. (10살이야.)
Q: 로마자 표기에서 m·t 뒤에 붙는 따옴표(‘)는 뭔가?
A: 러시아어 문자 ь(мягкий знак, 연음부호)의 로마자 표기 관례. ь 자체는 소리 없고, 앞 자음을 부드럽게(구개음화) 만드는 역할만 함. 예: семь → syem’ — м 뒤 ‘는 “부드럽게 끊는다” 신호.
хочу / не хочу (원해 / 안 원해)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| я хочу |
야 하추 (ya khochu) |
나 원해 / ~하고 싶어 |
| я не хочу |
야 니 하추 (ya nye khochu) |
나 안 원해 / ~하기 싫어 |
- не는 부정어 “안/않” — 동사 앞에 붙이면 부정문.
- хочу 뒤에 명사(대격) 또는 동사원형 붙여서 “~을 원해”/”~하고 싶어” 둘 다 표현.
예:
— Я хочу есть. (배고파, 먹고 싶어.)
— Я не хочу спать. (자기 싫어.)
это (이것)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| это |
에따 (eta) |
이것 / 이거 |
- это는 성·수 구분 없이 뭐든 가리킬 때 만능으로 씀 — “이것” 외에 “이건 ~야”처럼 문장 시작에도 자주 등장.
예:
— Это моя сестра. (이 사람은 내 여동생이야.)
— Это хорошо! (이거 좋다!)
есть / пить (먹다 / 마시다)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| есть |
예스찌 (yest’) |
먹다 (동사원형) |
| пить |
삐찌 (pit’) |
마시다 (동사원형) |
- есть는 앞서 “Я хочу есть”에 이미 등장 — 단어 자체로 확인하는 단계.
- 동사원형 끝은 대부분 -ть(찌 발음) — есть·пить 둘 다 패턴 동일.
예:
— Хочешь пить? (마실래?)
— Да, хочу пить. (응, 마시고 싶어.)
дом / работа (집 / 직장)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| дом |
돔 (dom) |
집 |
| работа |
라보따 (rabota) |
일 / 직장 |
- дом은 앞서 “Я дома”(집이야)에 이미 등장 — дома는 дом의 격변화형(나중 챕터). 지금은 원형 дом만 기억.
- работа는 명사(직장)이면서 работать(일하다) 동사의 뿌리.
예:
— Где твой дом? (집이 어디야?)
— У меня новая работа. (나 새 직장 생겼어.)
друг / семья (친구 / 가족)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| друг |
드룩 (drug) |
친구 (남자) |
| семья |
씨미야 (sem’ya) |
가족 |
- друг은 앞서 “Это мой друг”에 이미 등장 — 확인 단계. 여자 친구는 подруга(별도, 나중).
- семья 발음 특이: -мья 부분이 “미야”처럼 부드럽게 이어짐(ь 연음부호 영향).
예:
— У тебя большая семья? (가족 많아?)
— Да, у меня три друга. (응, 친구 셋 있어.)
сегодня / завтра (오늘 / 내일)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| сегодня |
시보드냐 (sevodnya) |
오늘 |
| завтра |
자프뜨라 (zavtra) |
내일 |
- сегодня 발음 함정: 철자엔 г(ㄱ)가 있지만 실제 발음은 в(ㅂ)처럼 남 — “시고드냐” 아니라 “시보드냐”. 격어미 -ого/-его의 г가 в로 발음되는 규칙의 흔적, 지금은 예외로 통암기.
- завтра는 앞서 когда 챕터의 “Когда ты придёшь?” 질문에 대답으로 바로 씀.
예:
— Ты придёшь сегодня? (오늘 올 거야?)
— Нет, завтра. (아니, 내일.)
мой / твой (내 것 / 네 것)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| мой |
모이 (moy) |
나의 (남성형) |
| твой |
뜨보이 (tvoy) |
너의 (남성형) |
- 앞선 예문에 여러 번 등장(мой друг, твой дом) — 이제 단어 자체로 정리.
- 소유형용사는 뒤 명사 성에 따라 형태 바뀜(мой/моя/моё 등, 격변화 챕터에서 다룸). 지금은 남성명사용 мой/твой만 암기.
예:
— Это твой друг? (이 사람 네 친구야?)
— Нет, это мой друг. (아니, 내 친구야.)
большой / маленький (큰 / 작은)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| большой |
발쇼이 (bol’shoy) |
큰 (남성형) |
| маленький |
말렌끼 (malen’kiy) |
작은 (남성형) |
- 앞선 “У тебя большая семья?”(семья 챕터)에 большая로 등장 — 여성명사라 -ой 대신 -ая. 지금은 기본형 большой만 암기, 형태 변화는 나중.
- маленький 발음: 4음절, “말-렌-끼”로 끊어서 연습.
예:
— У тебя большой дом? (집 커?)
— Нет, маленький. (아니, 작아.)
сколько (얼마나)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| сколько? |
스꼴까 (skol’ko) |
얼마나 / 몇 |
- 앞선 “Сколько тебе лет?”(몇 살이야?)에 여러 번 등장 — 이제 단어 자체로 정리.
- 나이·개수·가격 물을 때 다 씀: Сколько лет?(몇 살), Сколько стоит?(가격), Сколько друзей?(친구 몇 명).
예:
— Сколько это стоит? (이거 얼마예요?)
— Сто рублей. (100루블.)
сейчас / потом (지금 / 나중에)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| сейчас |
시차스 (seychas) |
지금 |
| потом |
빠똠 (potom) |
나중에 |
- сегодня/завтра(오늘/내일) 챕터와 짝 이루는 시간 부사 — 하루 안 시점(지금/나중)을 가리킴.
- сейчас 발음: “세이차스” 아니라 “시차스”에 가깝게 축약됨.
예:
— Ты идёшь сейчас? (지금 가?)
— Нет, потом. (아니, 나중에.)
люблю (좋아해 / 사랑해)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| я люблю |
야 류블류 (ya lyublyu) |
나 좋아해 / 사랑해 |
- хочу(원해)와 구조 같음: 뒤에 명사(대격) 또는 동사원형 붙여서 “~을 좋아해”/”~하는 걸 좋아해” 표현.
- 감정 강도 넓음 — 음식·취미엔 “좋아해”, 사람에겐 “사랑해”로 문맥따라 해석.
예:
— Я люблю кофе. (나 커피 좋아해.)
— Я люблю тебя. (사랑해.)
еда / вода (음식 / 물)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| еда |
이다 (yeda) |
음식 |
| вода |
바다 (voda) |
물 |
- есть(먹다)와 еда(음식)는 어원 같음 — 동사·명사 짝으로 기억.
- вода 발음 주의: 강세 없는 о는 “아”로 약화됨(모음 약화 규칙) — “보다” 아니라 “바다”에 가까움.
예:
— Хочешь есть или пить? (먹을래 마실래?)
— Дай воду, пожалуйста. (물 좀 줘.)
идти (가다)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| идти |
이찌 (idti) |
가다 (걸어서, 동사원형) |
- 앞선 “Ты идёшь сейчас?”에 이미 등장(идёшь = идти의 2인칭 현재형) — 원형 자체를 정리.
- “가다” 동사는 이동수단별로 갈림: идти(걸어서) vs ехать(차·교통수단으로) — 지금은 도보용 идти만 암기, ехать는 나중.
예:
— Куда ты идёшь? (어디 가?)
— Я иду домой. (집에 가.)
куда (어디로)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| куда? |
꾸다 (kuda) |
어디로? (방향) |
- 앞선 “Куда ты идёшь?”(идти 챕터)에 이미 등장 — где와 구분해서 정리.
- где(어디, 정지 위치) vs куда(어디로, 이동 방향) — 러시아어는 이 둘을 엄격히 구분함. 영어는 둘 다 where지만 러시아어는 다른 단어.
- Где ты? (지금 어디야, 위치)
- Куда ты идёшь? (어디로 가, 방향)
예:
— Куда ты едешь? (어디로 가는 거야, 차로?)
— Домой. (집으로.)
почему (왜)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| почему? |
빠치무 (pochemu) |
왜? |
| потому что |
빠따무 쉬또 (potomu chto) |
왜냐하면 |
- потому что 안에 что(뭐, 앞서 배움)가 그대로 들어있음 — “그것 때문에 그런데”라는 직역 뉘앙스.
- где/когда/куда/что/кто/почему — 지금까지 배운 의문사 세트 완성.
예:
— Почему ты не идёшь? (왜 안 가?)
— Потому что я устал. (피곤해서.)
можно / нельзя (돼 / 안 돼)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| можно |
모즈나 (mozhno) |
돼 / 해도 돼 (허락) |
| нельзя |
닐쟈 (nel’zya) |
안 돼 / 하면 안 돼 (금지) |
- 둘 다 주어 없는 무인칭 표현 — “나는 할 수 있다”가 아니라 “~하는 게 허용된다/안 된다”는 상황 자체를 말함.
- 뒤에 동사원형 붙여서 구체화: Можно войти?(들어가도 돼?), Нельзя курить(담배 피우면 안 돼).
예:
— Можно сюда сесть? (여기 앉아도 돼요?)
— Да, можно. (네, 돼요.)
— Нет, нельзя. (아뇨, 안 돼요.)
спать / устал (자다 / 피곤한)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| спать |
스빠찌 (spat’) |
자다 (동사원형) |
| устал |
우스딸 (ustal) |
피곤해 (남성 과거형) |
- спать는 앞서 “Я не хочу спать”(хочу 챕터)에 이미 등장 — 원형 정리.
- устал은 앞서 “Потому что я устал”(почему 챕터)에 등장. 과거형이라 남성 화자만 -л, 여성은 устала(나중 다룸).
예:
— Ты устал? (피곤해?)
— Да, хочу спать. (응, 자고 싶어.)
здравствуйте (안녕하세요, 존댓말)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| здравствуйте |
즈드라스뜨부이쩨 (zdravstvuyte) |
안녕하세요 (존댓말 인사) |
- привет(반말)의 존댓말 버전. 처음 만나는 사람, 어른, 공식 상황엔 이거 씀.
- 발음 어려움 — 자음 4개 연속(здр). 러시아인도 빠르게 말할 때 в 생략해서 줄여 발음하는 경우 많음.
예:
— Здравствуйте! Как вас зовут? (안녕하세요! 성함이 어떻게 되세요?)
- вас는 ты의 존댓말 형태(당신을) — вы 계열, 나중 문법 챕터에서 상세히.
до свидания (안녕히 가세요, 존댓말)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| до свидания |
다 스비다니야 (do svidaniya) |
안녕히 가세요/계세요 (존댓말) |
- пока(반말)의 존댓말 버전 — здравствуйте와 짝지어 존댓말 인사 세트 완성.
- 직역: до(~까지) + свидания(만남의) = “다시 만날 때까지”. 영어 see you와 발상 비슷.
예:
— До свидания! (안녕히 가세요!)
— До свидания, спасибо! (안녕히 가세요, 감사합니다!)
здесь / там (여기 / 저기)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| здесь |
즈제스 (zdyes’) |
여기 |
| там |
땀 (tam) |
저기 / 거기 |
- где(어디)에 대한 답으로 바로 씀: Где ты? — Я здесь.(나 여기 있어.)
- здесь도 здравствуйте처럼 어두 자음 두 개(зд) — 익숙해질 발음 패턴.
예:
— Где книга? (책 어디 있어?)
— Она там. (저기 있어.)
он / она (그 / 그녀)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| он |
온 (on) |
그 (남성 3인칭) |
| она |
아나 (ona) |
그녀 (여성 3인칭) |
- я/ты에 이어 인칭대명사 확장. 사물도 성에 따라 он/она로 가리킴 — 앞선 “Она там”(здесь/там 챕터)의 она가 바로 이거(книга=여성명사라 она로 받음).
- 중성 대명사 оно도 있지만(나중), 지금은 사람·주요 사물용 он/она만.
예:
— Где твой друг? Он дома. (친구 어디야? 걔 집에 있어.)
— А сестра? Она на работе. (누나는? 회사에 있어.)
мы / вы (우리 / 당신·너희)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| мы |
므이 (my) |
우리 |
| вы |
브이 (vy) |
당신 (존댓말 단수) / 너희 (복수) |
- 인칭대명사 세트 완성: я·ты·он·она·мы·вы(они는 나중).
- вы는 이중 역할 — 한 사람 존댓말(당신)에도, 여러 사람 반말(너희)에도 씀. 앞선 “Как вас зовут?”(здравствуйте 챕터)의 вас가 вы의 변형.
예:
— Мы идём домой. (우리 집에 가.)
— А вы? (당신은요?)
они (그들)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| они |
아니 (oni) |
그들 / 그것들 |
- он·она·мы·вы에 이어 인칭대명사 세트 최종 완성: я·ты·он·она·мы·вы·они.
- 성 구분 없음 — 남자든 여자든 사물이든 복수는 무조건 они(단수만 он/она로 성 구분).
예:
— Где твои друзья? (친구들 어디야?)
— Они дома. (걔네 집에 있어.)
день / ночь (낮 / 밤)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| день |
졘 (dyen’) |
낮 / 하루 |
| ночь |
노치 (noch’) |
밤 |
- добрый день(안녕하세요, 낮 인사)처럼 인사말에도 자주 쓰임 — 지금은 명사 자체만.
- сегодня(오늘) 속에도 день 흔적 있음(어원상 “이 날에”). 직접 활용은 아니지만 연결고리로 기억.
예:
— Спокойной ночи! (잘자!)
— Хорошего дня! (좋은 하루 보내!)
утро / вечер (아침 / 저녁)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| утро |
우뜨라 (utro) |
아침 |
| вечер |
볘체르 (vyecher) |
저녁 |
- день/ночь에 이어 하루 시간대 4단어 완성: утро·день·вечер·ночь.
- 인사말에 그대로 활용: Доброе утро!(좋은 아침!), Добрый вечер!(좋은 저녁!) — 앞선 Добрый день·Спокойной ночи와 같은 패턴.
예:
— Доброе утро! Как спал? (좋은 아침! 잘 잤어?)
— Хорошо! А вечером что делаешь? (응! 저녁엔 뭐 해?)
числа 11-20 패턴 (-надцать)
| 러시아어 |
발음 |
숫자 |
| одиннадцать |
아진나짜찌 (odinnadtsat’) |
11 |
| двенадцать |
드비나짜찌 (dvenadtsat’) |
12 |
| двадцать |
드바짜찌 (dvadtsat’) |
20 |
- 11~19는 규칙적: один~девять(1~9) 뒤에 -надцать 붙이면 됨. 예: три+надцать=тринадцать(13), пять+надцать=пятнадцать(15).
- 20은 예외 — два+дцать=двадцать(“надцать” 아니라 “дцать”만). 21부터는 двадцать один처럼 다시 조합.
예:
— Сколько тебе лет? (몇 살이야?)
— Мне двадцать лет. (스무 살이야.)
у меня есть (나한테 있어 — 소유 표현)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| у меня есть… |
우 미냐 예스찌 (u menya yest’) |
나 ~있어 (소유) |
- 주의: 이 есть는 “먹다”(동사원형 есть)와 철자·발음 똑같은 별개 단어 — “존재하다/있다”는 뜻. 영어로 치면 eat와 exist가 우연히 같은 단어인 셈, 문맥으로 구분.
- 직역: “у меня”(나에게) + “есть”(있다) = “나에게 있다” — 영어 I have와 뜻 같지만 구조가 다름(주어가 “나”가 아니라 “나에게”). 러시아어는 소유동사(have)가 따로 없고 이 구조로 대체.
예:
— У тебя есть семья? (가족 있어?)
— Да, у меня есть семья. (응, 가족 있어.)
белый / чёрный (하얀 / 검은)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| белый |
벨르이 (byelyy) |
하얀 (남성형) |
| чёрный |
쵸르느이 (chornyy) |
검은 (남성형) |
- большой/маленький처럼 형용사 남성형 -ый/-ий로 끝남 — 형용사 어미 패턴 반복 확인.
- ё는 항상 강세받는 모음(“요” 발음) — чёрный는 반드시 “쵸르느이”, “체르느이” 아님. 인쇄에서 ё 위 점이 자주 생략되지만(е로 표기) 발음은 구분.
예:
— У тебя чёрная машина? (차 검은색이야?)
— Нет, белая. (아니, 하얀색이야.)
хороший / плохой (좋은 / 나쁜)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| хороший |
하로시 (khoroshiy) |
좋은 (남성형 형용사) |
| плохой |
쁠라호이 (plokhoy) |
나쁜 (남성형 형용사) |
- хорошо(부사/대답, 앞서 배움)와 어원 같지만 다른 품사 — хорошо는 부사·대답, хороший는 형용사(명사 수식). “Это хорошо”(이거 좋다)와 “хороший друг”(좋은 친구) 구분.
- большой/маленький·белый/чёрный와 같은 -ий/-ой 남성형 어미 패턴.
예:
— Как тебе фильм? (영화 어땠어?)
— Хороший! Не плохой. (좋았어! 나쁘지 않았어.)
красный / синий (빨간 / 파란)
| 러시아어 |
발음 |
뜻 |
| красный |
끄라스느이 (krasnyy) |
빨간 (남성형) |
| синий |
씨니 (siniy) |
파란 (남성형) |
- белый/чёрный에 이어 색깔 어휘 확장 — -ый 어미(красный) vs -ий 어미(синий) 두 패턴 다 등장, 형용사 어미가 하나만 있는 게 아님을 확인.
- красный는 역사적으로 “아름다운”이라는 뜻도 있었음(Красная площадь=붉은 광장, 원래 “아름다운 광장”이란 설도 있음) — 트리비아로만 기억.
예:
— Какого цвета твоя машина? (차 무슨 색이야?)
— Красная. (빨간색이야.)