형용사가 sein(이다) 뒤에서 서술어로 쓰일 땐 변화 없이 원형 그대로.
Der Mann ist groß. (그 남자는 크다.)
Die Frau ist groß. (그 여자는 크다.)
Das Kind ist groß. (그 아이는 크다.)
명사 성이 다 달라도 형용사(groß)는 하나도 안 바뀐다.
명사 앞에 형용사가 오는 관형적 용법과는 다르다 — 그때는 관사·성·격에 따라 어미가 붙는다.
핵심: 형용사가 sein 뒤 서술어로 쓰이면 절대 안 변한다.
| 남성 | 여성 | 중성 | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | ein guter Mann | eine gute Frau | ein gutes Kind |
| Akkusativ | einen guten Mann | eine gute Frau | ein gutes Kind |
원리: 부정관사가 성 정보를 안 주는 자리(ein)에서는 형용사가 대신 성 표시(-er 남성, -es 중성). 관사가 이미 명확하면(eine) 형용사는 그냥 -e.
ein guter Mann (남성, -er) / ein gutes Kind (중성, -es) / eine gute Frau (여성, -e)
Akkusativ 남성은 einen처럼 형용사도 -en:
einen guten Mann
핵심: 부정관사 뒤 형용사 — 관사가 성 정보 없으면 형용사가 -er/-es로 보충. 관사가 명확하면 -e.
정관사는 이미 성·격 정보를 다 가지므로 형용사는 단순화(-e / -en 두 가지만).
| 남성 | 여성 | 중성 | 복수 | |
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | der gute Mann | die gute Frau | das gute Kind | die guten Kinder |
| Akkusativ | den guten Mann | die gute Frau | das gute Kind | die guten Kinder |
패턴: Nominativ 전부 + Akkusativ 여성·중성 = -e / Akkusativ 남성 + 복수 전체 = -en
der neue Computer (Nom, -e)
Ich kaufe den neuen Computer. (남성 Akk, -en)
die neue App (여성, -e)
핵심: 정관사 뒤 형용사 — Nom 전부+Akk 여성·중성=-e / Akk 남성+복수=-en.
| 남성 | 여성 | 중성 | 복수 | |
|---|---|---|---|---|
| Dativ | dem guten Mann | der guten Frau | dem guten Kind | den guten Kindern |
| Genitiv | des guten Mannes | der guten Frau | des guten Kindes | der guten Kinder |
예외 없이 전부 -en.
정관사 뒤 형용사 전체 요약: -e는 오직 Nom(전체) + Akk(여·중)에서만. 그 외(Akk 남성·복수, Dat·Gen 전부)는 -en.
Ich helfe dem alten Mann. (남성 Dativ)
das Auto des neuen Lehrers (남성 Genitiv)
핵심: 정관사 뒤 형용사 — Dativ·Genitiv는 성 상관없이 전부 -en. -e는 Nom과 Akk 여·중에서만.
| 남성 | 여성 | 중성 | |
|---|---|---|---|
| Dativ | einem guten Mann | einer guten Frau | einem guten Kind |
| Genitiv | eines guten Mannes | einer guten Frau | eines guten Kindes |
부정관사 뒤 형용사 전체 정리:
| 남성 | 여성 | 중성 | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | -er | -e | -es |
| Akkusativ | -en | -e | -es |
| Dativ | -en | -en | -en |
| Genitiv | -en | -en | -en |
예외는 -er(남성 Nom), -es(중성 Nom·Akk) 딱 2곳뿐. 나머지는 여성=-e, 그 외 전부=-en.
핵심: 부정관사 뒤 형용사 — 예외는 -er(남성 Nom), -es(중성 Nom·Akk) 딱 2곳. 나머지는 여성=-e, 전부 -en.
관사가 없을 때(복수 총칭, 무관사 명사 등) 형용사가 정관사 어미를 그대로 가져온다.
| 남성 | 여성 | 중성 | 복수 | |
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | guter Wein | gute Milch | gutes Bier | gute Kinder |
| Akkusativ | guten Wein | gute Milch | gutes Bier | gute Kinder |
| Dativ | gutem Wein | guter Milch | gutem Bier | guten Kindern |
| Genitiv | guten Weins | guter Milch | guten Bieres | guter Kinder |
-er/-e/-es/-em/-en은 정관사 자체 어미(der→-er, die→-e, das→-es, dem→-em, den→-en)와 동일. 관사가 없으면 형용사가 그 형태를 흉내낸다.
Ich trinke guten Wein. (남성 Akk, 관사 없음)
Er isst frisches Brot. (중성 Akk)
핵심: 관사 없는 형용사 = 정관사 어미를 그대로 흉내(강변화). 관사 없는 자리를 형용사가 채운다.
| 원급 | 비교급 |
|---|---|
| schnell | schneller |
| klein | kleiner |
| billig | billiger |
단모음 형용사는 움라우트 추가:
groß→größer, alt→älter, jung→jünger, lang→länger (a→ä, o→ö, u→ü)
비교 문장은 als(~보다) 사용:
Er ist größer als ich.
Das Auto ist schneller als das Fahrrad.
관형적으로 쓰이면 비교급에도 형용사 어미 규칙 그대로 적용:
ein schnellerer Wagen (남성 Nom)
핵심: 비교급 = 형용사+-er. 단모음은 움라우트 추가. 비교 문장은 als 사용.
서술적 용법: am + 형용사-sten
Er ist am schnellsten. / Das Auto ist am billigsten.
관형적 용법: 형용사-st + 격어미(정관사 뒤 규칙 그대로)
der schnellste Wagen / die billigste Milch
-t/-d/-s/-z/-sch로 끝나면 -esten/-este (발음 위해 e 추가):
alt → am ältesten / älteste
heiß → am heißesten / heißeste
불규칙 (비교급도 불규칙):
| 원급 | 비교급 | 최상급 |
|---|---|---|
| gut | besser | am besten / beste |
| viel | mehr | am meisten / meiste |
| gern | lieber | am liebsten / liebste |
Das ist das beste Restaurant.
핵심: 최상급 서술 = am -sten / 관형 = -st+격어미. -t/-d/-s/-z/-sch 끝나면 -esten. gut·viel·gern은 불규칙.
같은 정도를 표현. 영어 as…as에 해당. 형용사는 원급 그대로(변화 없음).
Er ist so groß wie ich. (나만큼 크다.)
Das Auto ist so schnell wie das Fahrrad.
부정형: nicht so … wie (~만큼 ~하지 않다)
Er ist nicht so groß wie ich.
세 가지 비교 정리:
| 표현 | 의미 |
|---|---|
| so…wie | 같음(=) |
| …er als | 더함(>) |
| am…sten | 최고 |
핵심: 동등비교 = so + 원급 + wie. 비교급과 달리 형용사 변화 없음. nicht so…wie = 부정.
형용사를 명사화해도 격변화 어미는 그대로 형용사 규칙을 따른다.
deutsch → der Deutsche(독일인 남) / die Deutsche(독일인 여)
alt → der Alte(그 늙은 남자)
krank → der Kranke(환자)
관사 유무에 따라 앞서 배운 형용사 규칙 그대로:
| 관사 | 격 | 형태 |
|---|---|---|
| der | Nom | der Deutsche |
| ein | Nom | ein Deutscher |
| der | Akk | den Deutschen |
| — | Nom | Deutscher (무관사, 강변화) |
중성으로 쓰면 “~한 것”(추상 개념):
gut → das Gute / neu → das Neue
Er erzählt mir etwas Neues. (etwas 뒤엔 -es 고정)
핵심: 형용사 명사화 = 대문자 + 명사처럼, 격변화는 형용사 규칙 그대로. 중성 = 추상 개념(“~한 것”).
형용사가 여러 개면 콤마로 연결, 각 형용사에 동일한 어미.
ein kleines, altes Haus (중성 Nom, 둘 다 -es)
die schöne, große Stadt (정관사 뒤, 둘 다 -e)
der alte, kranke Mann
느슨한 배치 경향(엄격한 규칙 아님): 주관적 평가 → 크기 → 나이 → 모양 → 색 → 출신/재료
ein schönes, großes, altes, rundes, rotes, deutsches Auto
실용적으론 2개 이상 잘 안 겹침 — 독일어는 관계절로 풀어 쓰는 걸 선호.
핵심: 형용사 나열 = 콤마로 연결, 전부 동일 어미. 순서는 느슨한 경향만, 엄격하지 않음.
kein, mein(나의)·dein(너의)·sein(그의)·ihr(그녀의)·unser(우리의)·euer(너희의)·ihr(그들의)·Ihr(당신의) — 이들을 통틀어 ein-Wörter라 부르며, 전부 ein 뒤 형용사 규칙을 그대로 따른다.
mein guter Freund (남성 Nom, -er)
kein gutes Bier (중성 Nom, -es)
deine neue Wohnung (여성 Nom, -e)
der-Wörter(der, dieser, jeder — 정관사 패턴)와 대칭:
| 그룹 | 대표 | 형용사 패턴 |
|---|---|---|
| der-Wörter | der, dieser, jeder | 정관사 뒤 형용사 규칙 |
| ein-Wörter | ein, kein, mein, dein… | 부정관사 뒤 형용사 규칙 |
Ich liebe meinen alten Hund. (남성 Akk, -en)
Er hilft seiner kleinen Schwester. (여성 Dativ, -en)
핵심: kein·mein·dein·sein·ihr·unser·euer(ein-Wörter) = ein과 동일한 형용사 어미 패턴.
정도부사 자체는 변화 없음. 형용사만 문맥에 따라 어미 적용.
| 부사 | 뜻 |
|---|---|
| sehr | 매우 |
| ziemlich | 꽤 |
| zu | 너무(과함, 부정적 뉘앙스) |
| ganz | 완전히/꽤 |
| besonders | 특히 |
| etwas | 약간 |
sehr vs zu 구분:
Das ist sehr gut. (매우 좋다 — 긍정)
Das ist zu gut, um wahr zu sein. (너무 좋아서 믿기 힘들다 — 과함)
관형적 용법에서는 정도부사 뒤 형용사에 기존 어미 규칙 그대로:
ein sehr guter Film (남성 Nom, -er)
die ziemlich alte Stadt (정관사 뒤, -e)
핵심: 정도부사(sehr/ziemlich/zu/ganz)는 변화 없음. 형용사만 기존 어미 규칙 적용. zu는 “과함”의 부정적 뉘앙스.
현재분사(Partizip I) = 원형+-d, “~하는 중인”(능동):
spielen → spielend → die spielenden Kinder (놀고 있는 아이들)
schlafen → schlafend → das schlafende Baby
과거분사(Partizip II, “~된/~한”, 수동):
kochen → gekocht → das gekochte Ei (삶은 계란)
öffnen → geöffnet → die geöffnete Tür (열린 문)
능동 vs 수동: spielende Kinder(노는 중, 능동) vs gekochtes Ei(삶아짐, 수동) — 영어 -ing/-ed 형용사 구분과 동일 원리.
어미는 기존 형용사 격변화 규칙 그대로:
ein schlafendes Kind (중성 Nom, ein 패턴 -es)
mit kochendem Wasser (중성 Dativ, 관사 없음 -em)
핵심: 분사형 형용사 = 현재분사(-end, 능동)·과거분사(수동) + 기존 형용사 격변화 규칙.
외래어 색깔 형용사(절대 안 변함): rosa(분홍), lila(보라), orange(주황), beige, creme
ein rosa Kleid (관사 뒤인데도 -es 안 붙음)
die lila Blume (-e 안 붙음)
일반 색깔(rot, blau, grün)은 정상 격변화와 대비:
ein rotes Kleid (정상, -es) vs ein rosa Kleid (변화 없음)
도시명+er = 형용사(항상 대문자, 항상 -er 고정, 절대 안 변함):
Berlin → Berliner Mauer / Frankfurt → Frankfurter Würstchen / Hamburg → Hamburger
die Berliner Mauer (여성 Nom인데도 -er 그대로)
in der Berliner Innenstadt (여성 Dativ인데도 동일)
핵심: 외래어 색깔(rosa·lila·orange 등)과 “도시명+er” 형용사는 절대 격변화 안 함.